COMPUTER ETHICS AND SECURITY
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS AND PRIVACY
|
Question
[CLICK ON ANY CHOICE TO KNOW THE RIGHT ANSWER]
|
|
|
Patent
|
|
|
Trademark
|
|
|
Copyright
|
|
|
Trade secret
|
Detailed explanation-1: -The copyright in the translation is, although it is a separate right, dependent on the copyright in the original work. This is because the translator himself can only use his translation if the author of the original work has given his consent.
Detailed explanation-2: -If you’re on a tight budget, try using a professional automated translation service like Microsoft Translator to translate the common words and phrases from your book. Machine translation can translate a decent amount of your text, but you’ll need a professional translator for the parts it couldn’t understand.
Detailed explanation-3: -Generally, the person who creates the translation is the copyright owner of that specific derivative work. But ownership of the translation may depend on private contracts-for example, if the translation was commissioned as a work made for hire, the commissioning party is the author and copyright owner.