ENGLISH LITERATURE (CBSE/UGC NET)

LITERATURE QUESTIONS

EARLY BRITISH LITERATURE

Question [CLICK ON ANY CHOICE TO KNOW THE RIGHT ANSWER]
As you can imagine, over the course of the last 3000 years, there have been hundreds of versions of Beowulf told and retold for millions of people across the world. Below is one person’s interpretation of the epic, Beowulf. Read this excerpt carefully, then answer the questions about it which follow:"When the harper had ceased, the hall was still. All voices were hushed as all grieved with the sorrow of the good Hrothgar. Then the brave Beowulf cried out:“Give me leave, O king! Let me go to Hrothgar and free his land of this monster so wicked and fearsome.” The other thanes applauded his words and cried, “Take us with you!” But Hygelac, the great king, said wisely:“Brave men go to war with care and after deep thought. Not easy is the way over the sea; not easy is the contest with the evil Grendel. But to fight for a good and to nobly win or nobly die is the best a man can do. Proud is my heart when I see so many brave men ready to overcome the evil monster or to die fighting, but all may not venture. Go, my cousin and my thane, “ he said to Beowulf, “and make thy name famous in all places where honor is loved.” Beowulf thanked his king and chose fourteen of his bravest warriors to go with him. They prepared the strong ship and found a pilot who knew the road the swans take, and who could safely guide the boat. The warriors made their weapons bright and carried them to the ship. The men shoved the boat from the shore. The sails were raised, and, driven by the wind, the boat flew over the foamy waves. On the second day the voyagers saw the shining ocean-shore. The sea-sailor was at the end of the watery way. Quickly the men stepped out upon the plain. They tied the sea-wood, shook their shirts of mail, and thanked God that to them the wave paths had been easy.Re-read this sentence from the Excerpt:"When the harper had ceased, the hall was still. All voices were hushed as all grieved with the sorrow of the good Hrothgar."What characteristic of Anglo-Saxon poetry is the translator imitating here?
A
Alliteration.
B
Hyperbole.
C
Kenning
D
Flyting
Explanation: 
There is 1 question to complete.